Глоси Пересопницького Євангелія в контексті взаємодії стилів
DOI:
https://doi.org/10.29038/2413-0923-2017-6-112-121Ключові слова:
глоса, глосема Пересопницьке Євангеліє, переклад, лексичні відповідники, синонімиАнотація
У статті розглянуто глоси в тексті Пересопницького Євангелія як свідчення взаємодії живомовних і книжних елементів в українській літературно-писемній мові XVI ст., схарактеризовано українські лексичні відповідники до грецьких, староєврейських, старослов’янських, спільнослов’янських та латинських слів, звернуто увагу на розвинуту синоніміку староукраїнської мови. Встановлено, що широке проникнення народнорозмовної лексики до перекладного тексту Євангелія було основним чинником формування нової лексичної норми.
Посилання
Вялікае княства Літоўскае : энцыклапедыя : у 3 т. / рэд. кал.: Г. П. Пашкоў, Т. У. Бялова і інш. – 2-е выд. – Мінск : Выд. «Беларусская энцыклапедыя імя Пятруся Броўкі», 2005–2010.
Житецкий П. Описание Пересопницкой рукописи XVI в. с приложением текста Евангилия от Луки, выдержек из других евангелистов и четырех страниц снимков / П. Житецкий. – К.,1876.– 79 с.
Історія української культури : у 5 т., 9 кн. / за ред. П. П. Толочка та ін. – К. : Наук. думка, 2001. – Т. 1. – 1134 с.
Німчук В. В. Староукраїнська лексикографія : в її зв’язках з російською та білоруською / В. В. Німчук. – К. : Наук. думка, 1980. – 303 с.
Павленко Л. П. Номінативна деривація назв осіб у Пересопницькому Євангелії / Л. П. Павленко // Літопис Волині : Всеукраїнський науковий часопис. – 2011. – Ч. 9. – С. 130–133.
Пересопницьке Євангеліє 1556–1561 : Дослідження. Транслітерований текст. Словопокажчик / підгот. І. П. Чепіга, Л. А. Гнатенко. – К., 2001. – 703 с.
Словник іншомовних слів / уклад. Л. О. Пустовіт [та ін.]. – К. : Довіра : УНВЦ «Рідна мова», 2000. – 1017 с.
Словник української мови : в 11 т. / АН УРСР; Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. – К. : Наук. думка, 1970–1980. – Т. 1–11.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка он-лайн [Электронный ресурс] / М. Фасмер. – Режим доступа : http://fasmerbook.com (12.01.2017).
Чепіга І. Національна святиня : Пересопницьке Євангеліє [Текст] / І. Чепіга // Київська старовина. – 1992. – № 4. – С. 6-11.
Чепіга І. Глоси Пересопницького Євангелія і питання нормування староукраїнської літературної мови XVI ст. / І. Чепіга // Питання східнослов’янської лексикографії XI–XVII ст. – К., 1979. – С. 64–69.
Чепіга І. П. Пересопницьке Євангеліє – унікальна пам’ятка української мови / І. П. Чепіга // Пересопницьке Євангеліє 1556–1561 : Дослідження. Транслітерований текст. Словопокажчик / підгот. І. П. Чепіга, Л. А. Гнатенко. – К., 2001. – С. 13–54.