З історії термінології лінгвостилістики, або Читаймо Ю. Шевельова

Автор(и)

  • Світлана Бибик Інститут української мови НАН України, Київ, Україна

DOI:

https://doi.org/10.29038/2413-0923-2018-8-129-139

Ключові слова:

лінгвостилістика, лінгвопоетика, лінгвоперсонологія, стильова лінія, церковнослов’янізм, стилізація, діалогізм

Анотація

У статті систематизовано та проаналізовано творчий доробок Ю. Шевельова в галузі лінгвостилістики та лінгвопоетики. Простежено наскрізні теоретичні і практичні питання, пов’язані з виробленням методологічного інструментарію української лінгвостилістики від періоду її оформлення як окремої галузі мовознавства (зокрема, від 40-х років ХХ ст.). Відзначено актуальні стильові категорії, на які спирався дослідник мови і стилю українських письменників кінця ХVIII – початку ХХ століття. Підкреслено перевагу загальнофілологічної методології Шевельова у вивченні художніх творів, урахування ним інтегративних підходів до аналізу конкретних текстів, які полягають у синтезуванні літературно-критичного, лінгвостилістичного та мистецтвознавчого аспектів аналізу.

Посилання

Kalashnik, V., Filon, M. (2009). Ukrainska poeziia XX stolittia v naukovykh Yu.Shevelova: vid Tychyny do Stusa [The twentieth century Ukrainian poetry in Yuriy Shevelev’s reseach: from Tychyna to Stus]. Visnyk Kharkivskoho natsionalnoho universytetu im. V. N. Karazina. Seriia «Filolohiia», 55, 3–7. [in Ukrainian].

Stepanenko, M. (Ed.). (2014). Lysty Yuriia Shevelova do Oleksy Izarskoho [Letters by Yuri Shevelov to Oleksa Izarsky]. Poltava: PP Shevchenko. [in Ukrainian].

Malenko, O. (2017). Ukrainskyi linhvopoetychnyi dosvid u naukovii interpretatsii Yuriia Shevelova [Ukrainian Lingual Poetic Heritage in Yuri Sheveliov’s Scientific Interpretation]. Linhvistychni doslidzhennya, 5, 163–169. [in Ukrainian].

Shevelov, Y. (2008). Vybrani pratsi: Knyha 1: Movoznavstvo [Selected Works: Book 1: Linguistics]. Kyiv: Kyivo-Mohylyansʹka akademiya. [in Ukrainian].

Shevelov, Y. (2003). Vnesok Halychyny u formuvannia ukrainskoi literaturnoi movy [Contribution of Halicia to the formation of the Ukrainian literary language]. Kyiv: Kyivo-Mohylyanska akademiya. [in Ukrainian].

Shevelov, Y. (1940). Iz sposterezhen nad movoiu suchasnoi poezii. Oratorskyi zhanr u politychnii lirytsi P. H. Tychyny [From observations on the language of contemporary poetry: the oratorical genre in the political lyrics P. G. Tychyna]. Naukovi zapysky Ukrayinsʹkoho komunistychnoho instytutu zhurnalistyky, 1, 127–142. [in Ukrainian].

Shevelov, Y. (1940). Iz sposterezhen nad movoiu suchasnoi poezii. Pro movu poezii P. H. Tychyny [From observations on the language of modern poetry: On the language of poetry P.G. Tychyna]. Ucheni zapysky Kharkivskoho derzhavnoho universytetu imeni O. M. Horkoho – Scientific notes of the Kharkiv State University named after O. M. Gorky, 20, 41–99. [in Ukrainian].

Shevelov, Y. (1983). Kulishevi lysty i Kulish u lystakh [Kulish’s Letters and Kulish in Letters]. Suchasnist – Contemporary, 12, 7–38. [in Ukrainian].

Shevelov, Y. (2000). Poperedni zauvahy do vyvchennia movy ta styliu Skovorody [Preliminary remarks to the study of the language and style of Skovoroda]. Zapysky Naukovoho tovarystva imeni Shevchenka, ССХХХІХ, 177–211. [in Ukrainian].

Shevelov, Y. (1941). Styl politychnoi liryky P. H. Tychyny [Style of political lyrics P.G. Tychyna]. Naukovi zapysky Instytutu movoznavstva,1, 3–51 [in Ukrainian].

Shevelov, Y. (1940). Tradytsiia i novatorstvo v leksytsi i stylistytsi I.P. Kotliarevskoho [Tradition and innovation in the vocabulary and stylistics I. P. Kotlyarevsky]. Ucheni zapysky Kharkivskoho derzhavnoho universytetu im. M. Horkoho, 20, 131–170. [in Ukrainian].

Shevelov, Y. (1998). Tradytsiia i novatorstvo v leksytsi i stylistytsi I.P. Kotliarevskoho [Tradition and innovation in vocabulary and stylistics I. P. Kotlyarevsky]. Chernivtsi: Ruta. [in Ukrainian].

Shevelov, Y. (1998). Ukrainska mova v pershii polovyni dvadtsiatoho stolittia (1900–1941): Stan i status [Ukrainian language in the first half of the 20th century (1900-1941): Context and status]. Chernivtsi: Ruta. [in Ukrainian].

Shevelov, Y. (2017). YA – mene – meni... (i dovkruhy): Spohady. 1. V Ukrayini [I – me – to me ... (and round about): Memories]. Kharkiv: Vydavets Oleksandr Savchuk. [in Ukrainian].

Sherekh, Y. (1951). Narys suchasnoi ukrainskoi literaturnoi movy [Essay on contemporary Ukrainian literary language]. Miunkhen: Molode zhyttia. [in Ukrainian].

Sherekh, Y. (1998). Prolegomena do vyvchennia movy i styliu H. Skovorody [Prolegomena to the study the language and style of G. Skovoroda]. Poza knyzhkamy i z knyzhok – Outside books and books. Kyiv: Chas. [in Ukrainian].

Sherekh, Y. (1993). Tretia storozha: Literatura. Mystetstvo. Ideolohii [Three watchmen: Literature. Art. Ideologies]. Kyiv: Dnipro. [in Ukrainian].

Sherekh, Y. (1998). Trunok i trutyzna (Pro «Palimpsesty» Vasylia Stusa) [Elixir and Poison (about Palimpsists by Vasyl Stus)]. Porohy i Zaporizhzhya. Literatura. Mystetstvo. Ideolohiya. (Vol. 2, pp. 105–135). Kharkiv: Folio [in Ukrainian].

Sherekh-Shevelov, Y. (1997). Ho-Hay-Ho. Pro prozu Yuriya Andrukhovycha i z pryvodu [Ho-Hai-Ho. About the prose of Yuri Andrukhovych and about]. In Andrukhovych Y. Rekreatsiyi. (pp. 260–270). Kyiv: Chas.

Завантаження

Опубліковано

2018-05-28

Номер

Розділ

ІСТОРІЯ ЛІНГВОСТИЛІСТИКИ ТА ЇЇ СУЧАСНА ПАРАДИГМА

Як цитувати