Поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів – носіїв місцевої говірки

Автор(и)

  • Лідія Андрійчук Саджавський ліцей Коломийської міської ради Івано-Франківської області
  • Марія Подзізей Волинський національний університет імені Лесі Українки

DOI:

https://doi.org/10.29038/2413-0923-2022-16-7-20

Ключові слова:

лінгвостилістичні аспекти перекладацтва, етнокультура, комунікативна компетентність, збереження культурної спадщини, самомотивація, ETwinning Plus

Анотація

У статті проаналізовано поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів, які є носіями місцевої говірки (село Саджавка Коломийської ТГ Коломийського району Івано-Франківської області). Простежено те, як копітка щоденна праця в перекладацько-проєктувальній царині на основі автентичних текстів рідного краю, із вкрапленнями авторських неологізмів невимушено й благодатно впливає на розвиток лінгвістичних компетенцій (лексичних, граматичних та фонетичних). Встановлено, що під час такої діяльності сповна розвиваються такі мовленнєві функції, як уміння описувати та інтерпретувати реалії рідної та іншомовної культур; міжкультурно-аналітична; дискусійно-комунікаційна; емпатична.

З’ясовано, що основна перевага залучення здобувачів освіти до проєктно-перекладацької діяльності виявляється в самомотиваційному практико-значущому аспекті юних мовців через її попереднє глибоко продумане планування із вільним застосуванням і вибором тих методів і методик дослідження, які ненав’язливо сприяють розвитку здібностей та інтересів дітей, пробуджують жагу самопізнання й міжкультурного взаєморозуміння.

Посилання

Honcharenko, Semen. Ukrainskyi pedahohichnyi slovnyk. Kyiv: Lybid, 1997.

Derzhavnyi standart bazovoi serednoi osvity: postanova vid 30 veresnia 2020 r. № 898 “Pro deiaki pytannia derzhavnykh standartiv povnoi zahalnoi serednoi osvity”. mon.gov.ua/ua/osvita/zagalna-serednya-osvita/nova-ukrayinska-shkola/derzhavnij-standart-bazovoyi-serednoyi-osviti.

Yermakov, I. “Kompetentnisnyi potentsial proektnoi diialnosti”. Proektna diialnist u shkoli. Kyiv: Shkilnyi svit, 2006, pp. 5–18.

Zinukova, Nataliia. “The typology of exercises for teaching professional consecutive interpreting”. The scientific and methodological journal "Foreign Languages", no 4 / (96), 2018, pp. 26–36.

Korunets, Ilko. Vstup do perekladoznavstva. Vinnytsia: Nova Knyha, 2008.

Oliinyk, Iryna. “Vykorystannia metodu proektiv na urokakh anhliiskoi movy”. Proftekhosvita, no 10 (46), 2012, pp. 29–33.

Osvitni tekhnolohii, edited by O. M. Piekhota. Kyiv: ASK, 2002.

Slovnyk ukrainskoi movy, edited by I. K. Bilodid. 11 vols. Kyiv: Naukova dumka, 1970–1980.

Slovnyk.ua. Portal ukrainskoi movy ta kultury. slovnyk.ua/index.php?swrd

Kharlamova, Tetiana. Vidtvorennia folklornykh komponentiv pry perekladi narodnykh kazok. er.nau.edu.ua/handle/NAU/12118?mode=full

Oxford Wordpower Dictionary. 3rd ed.: Oxford University Press, 2006.

Сollins Dictionary. www.collinsdictionary.com/dictionary/english

Macmillan Dictionary. www.macmillandictionary.com/dictionary/british.

Завантаження

Опубліковано

2022-06-30

Як цитувати

“Поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів – носіїв місцевої говірки”. Лінгвостилістичні студії, no. 16, June 2022, pp. 7-20, https://doi.org/10.29038/2413-0923-2022-16-7-20.