Euphonic Language Means in the Confessional and Official Document Written Monuments of the XIV–XV cent.: Alternation of у / в
DOI:
https://doi.org/10.29038/2413-0923-2017-6-189-198Keywords:
Ukrainian language, written monuments, confessional style, official-business style, variability, alternationAbstract
The article explores the phenomenon of у / в alternation in the written monuments of the Ukrainian confessional and documentary writings of XIV-XV centuries. The author lays emphasis on the examples of linguistic parallelism in the documents, their consequentness in ancient manuscripts of various styles and their dissemination in the Ukrainian dialectal domains. The study has revealed numerous cases of the sounds alternation recorded in old writings, representing various kinds of the у / в /во / оув / оу во spelling: оу печаль – в Острозѣ – во истиноу – оув озера – оу во Лвовѣ; оубогымъ – въбогымъ, вжитки – оужитки, всякій – оусѧкии, оутороѥ – во вътрии же дн҃ь, вчити – оучать and many others. Yet, at the beginning of the XIV century, the у / в alternation was a well-established phenomenon, since both documentary writings and sacred texts from the northern and south-western regions of Ukraine reflect it regularly. Further research of the Old Ukrainian written monuments of different functional styles is needed to trace the formation of the main distinctive features of the Ukrainian national linguistic system.
References
Антоши Н. С. Язык молдавских грамот XIV–XVI векав : автореф. дис. … докт. филол. наук / Н. С. Антошин. – Л., 1961. – 34 с.
Баньчеровский Я. О языке Луцкого евангелия XIV в. (Графика, орфография, фонетика) / Я. Баньчеровский // Studia Slavica. XVII. – Hungary, 1971. – 44 с.
Бузук П. З історії діалектології української мови. Говірка Луцької Євангелії XIV в. / П. Бузук // Збірник Комісії для дослідження історії української мови. – К., 1931. – Т. 1– С. 111–135.
Верещагин Е. М. Из истории возникновения первого литературного языка славян. Варьирование средств выражения в переводческой технике Кирилла и Мефодия / Е. М. Верещагин. – М. : Изд-во Московского ун-та, 1972. – 199 с.
Востоков А. Х. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума / А. Х. Востоков. – СПб., 1842. – 903 с.
Гринчишин Д. Четья 1489 року – видатна конфесійна пам’ятка української мови / Д. Гринчишин // Записки НТШ. Т. CCXXIX. Праці філологічної секції / ред. М. Ільницький, О. Купчинський. – Львів : Вид-во НТШ, 1995. – С. 251–276.
Карпинский М. Южно-русский Апостол XV века / М. Карпинский // Русский филологический вестник. – Варшава, 1888. – Т. 19. – С. 68–73.
Крымский А. Украинская грамматика. Научно-практический курс сознательного изучения центрально-украинской речи, освещенный указаниями на важнейшие моменты из истории развития малорусского языка, начиная с ХІ века / А. Крымский. – М., 1907. – Т. І. – Вып. 1. – 545 с.
Огієнко І. Українська Житомирська Євангелія 1571 року. / Іван Огієнко. – Вінніпег : Благодійне видавництво «Українська автокефальна церква», 1922. –72 с.
Огієнко І. Українська літературна мова XVI століття і Крехівський «Апостол» 1560 року / І. Огієнко. – Варшава : Друкарня синодальна, 1930. – Т. 1. –520 с.; Т. 2. – 192 с.
Панькеви I. Пандекти Антiоха 1307 р. / I. Панькевич // Записки НТШ. – 1917. – Т. 123–124. – С. 1–64.
Симонова К. С. Українська мова в конфесійному письменстві XV ст. (на матеріалі «Четьї» 1489 р.) / К. С. Симонова // Жанри і стилі в історії української літературної мови / відп. ред. С. Я. Єрмоленко. – К. : Наук. думка, 1989. – С. 56–79.
Срезневский И. И. Книга поучений Ефрема Сирина до 1288 г. / И. И. Срезневский // Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках. – СПб, 1867.– Т. 1 – С. 37–50.
Чепіга І. Пересопницьке Євангеліє – унікальна пам’ятка української мови / І. Чепіга // Пересопницьке Євангеліє 1556–1561 : Дослідження. Транслітерований текст. Словопокажчик / підгот. І. П. Чепіга, Л. А. Гнатенко. – К., 2001. – С. 13–54.
Шевельов Ю. Історична фонологія української мови / Ю. Шевельов. – Харків : Акта, 2002. – 1054 с.